多语种站点pathauto+token设定误区和建议

drupal单语种的站点path auto+token结合file field paths这URL seo三剑客对title以及相关附件文件进行url和名称重写,对SEO有利暂且不说; 这里近记录一下在多语种站点生产环境下的经验。

错误的设定:使用drupal多语种自动翻译前,图片名称使用了文件建立时间的token [current-date:custom:y-m],以及标题token [node:title],考虑到图片为:一个标题下多张,则附加[file:fid]做区分。

文件目录为:images/[current-date:custom:y-m]

文章图片名称为:[node:title][file:fid].[file:ffp-extension-original]

单语种下,文件不频繁更动的时候,发现不了问题(或者说问题基本没有)。

当使用drupal多语种翻译的时候,发现,每次翻译、源文件名称都会随着最新语种标题变更而变更,并且存储的目录也因为翻译时间与当初建立文章时间不同而变更。 这就造成了很多图片之前的url断掉的问题。 最后修改为:

文件目录为:images/[node:source:created:custom:y-m]

文章图片名称为:[node:source:title][file:fid].[file:ffp-extension-original]

drupal多语种翻译目前的不足:没有在翻译时对附件进行同步copy翻译,同一文章多个语种调用的都是同一组附件,所以会出现因为token设定不当而出现的文件连接变更错误。

特此记录,drupal 多语种网站搭建设定的误区。

分类: